Traduzione legale

Servizi Professionali di Traduzione Legale per Uffici, Autorità, Studi Legali e Dipartimenti Giuridici

In un contesto di operazioni internazionali, la necessità di traduzioni legali è inevitabile. L'incremento dell'importanza delle normative europee si traduce in una crescente richiesta di servizi di traduzione legale.

Oltre alle competenze linguistiche, le traduzioni legali richiedono una profonda comprensione della giurisprudenza e delle lingue di origine e di destinazione. Questo garantisce che le traduzioni legali non solo siano accurate, ma anche prive di ambiguità. I nostri traduttori legali specializzati vantano un'ampia esperienza nella traduzione di una vasta gamma di documenti legali. Ogni giorno, lavorano con estrema cura e precisione per produrre traduzioni giuridiche di alta qualità, tra cui termini e condizioni generali, dichiarazioni sulla protezione dei dati, decisioni giudiziarie, perizie e contratti.

Sappiamo, ciò che conta!

Diamo particolare importanza ai principi aziendali al fine di fornire ai nostri clienti un servizio di prossimità, personalizzato e chiaro e rigoroso nella sua esecuzione utilizzando esclusivamente traduttori madrelingua esperti.
Parlateci del vostro progetto e saremo lieti di consigliarvi personalmente!

Traduzione legale

10 buoni motivi per unirsi a noi:

ASSISTENZA PERSONALE:
Ogni progetto è seguito da un project manager che non solo organizza e supervisiona l'intero progetto, ma è anche disponibile in ogni momento per rispondere alle vostre domande e alle vostre richieste.

QUALITÀ delle traduzioni legali: la nostra priorità assoluta è assicurare la qualità dei nostri servizi per garantire la soddisfazione dei clienti. Grazie al nostro collaudato sistema di gestione della qualità conforma alla norma DIN EN ISO 17100 i nostri clienti ricevono traduzioni di alta qualità.

LUNGA ESPERIENZIA: La nostra agenzia di traduzione vanta oltre 15 anni di esperienza nella realizzazione di traduzioni legali. Nel corso degli anni, abbiamo lavorato con numerose aziende di prestigio che hanno scelto i nostri servizi e si affidano a noi da molti anni.



SOLO TRADUTTORI MADRELINGUA:
I nostri traduttori si dedicano esclusivamente alla traduzione nella propria lingua madre e del settore in questione. Siamo fermamente convinti che la traduzione sia molto più di una semplice sostituzione di parole da una lingua all'altra. Ogni lingua ha le sue espressioni idiomatiche e le sue convenzioni culturali uniche. Solo un nativo ha una profonda comprensione di queste peculiarità e può garantire una traduzione che catturi il vero significato del testo originale, preservando l'intenzione e lo stile dell'autore.

ESPERTI DI SETTORE: Affidiamo il vostro testo a un traduttore competente dal punto di vista linguistico e legale, che non solo è uno specialista, ma ha anche una conoscenza approfondita del settore in questione.



RIGOROSO RISPETTO DELLE SCADENZE:
Siamo pienamente consapevoli dell'importanza di rispettare le scadenze, soprattutto in un contesto commerciale. Per soddisfare questa esigenza temporale, stabiliamo con i nostri clienti una data di consegna precisa, sulla quale possono contare. Nel caso in cui l'ordine venga completato in anticipo, saremo lieti di renderlo immediatamente disponibile.

TEMPI DI RISPOSTA RAPIDI:
Riceverete una risposta immediata alla vostra richiesta di preventivo di traduzione legale. Non esitate a inviarci i vostri documenti legali da tradurre. Riceverete un preventivo gratuito e senza impegno nel più breve tempo possibile.





ASSOLUTA RISERVATEZZA:
La vostra privacy è di fondamentale importanza per noi quando ci affidate i vostri documenti legali. Siamo pienamente consapevoli della fiducia che riponete in noi e ci impegniamo a garantire un trattamento confidenziale e sicuro dei vostri dati. Poniamo grande enfasi sulla riservatezza e adottiamo misure rigorose per assicurare che i vostri documenti siano trattati in modo sicuro e protetti da accessi non autorizzati. La vostra tranquillità è la nostra priorità e ci adoperiamo per mantenere la massima riservatezza durante tutto il processo di gestione dei vostri documenti.

RAPPORTO QUALITÀ-PREZZO: Il nostro servizio di traduzione legale si distingue per un rapporto qualità-prezzo eccezionale. Mettiamo impegno nell'offrire traduzioni precise e di elevata qualità, rispettando fedelmente il testo originale, e tutto ciò a tariffe competitive. Siamo consapevoli dell'importanza di offrire un servizio di valore e siamo determinati a soddisfare le vostre aspettative garantendo una combinazione ottimale di qualità e prezzo accessibile.



TUTTO INCLUSO:
Offriamo una vasta gamma di servizi che vanno oltre la semplice traduzione. Che si tratti di una traduzione precisa, di un copywriting creativo, di un'impaginazione professionale o di un adattamento culturale, il nostro team è a vostra completa disposizione in ogni fase del processo. Grazie al nostro servizio completo end-to-end, potete essere certi che i vostri testi saranno perfettamente adattati alle vostre esigenze di comunicazione.

Offriamo servizi di traduzione specializzata in diversi settori, tra cui:

La traduzione giuridica

Come è già stato fatto nella corrispondente sezione sulla traduzione certificata, anche qui è opportuno chiarire la confusione esistente tra questo termine e quello di traduzione legale. Mentre la traduzione certificata si occupa di tutti i tipi di testo (documenti ufficiali, dati accademici, verbali, ecc.) che non sono necessariamente di natura giuridica ma che possono avere implicazioni legali, la traduzione legale si limita esclusivamente ai testi giuridici. Ciò non esclude, ovviamente, che le traduzioni giuridiche possano anche essere certificate, e di solito lo sono, soprattutto quando vengono utilizzate nei procedimenti giudiziari.

Inoltre, va tenuto presente che la traduzione giuridica, a differenza di altre forme di traduzione, svolge una funzione estremamente specifica, ossia la salvaguardia dei diritti dei cittadini in un mondo in cui i confini nazionali talvolta perdono la loro consueta rilevanza. Oltre alle considerazioni di natura etica, ciò si traduce in una serie di implicazioni significative per il traduttore.

Inoltre, va tenuto presente che la traduzione giuridica, a differenza di altre forme di traduzione, svolge una funzione estremamente specifica, ossia la salvaguardia dei diritti dei cittadini in un mondo in cui i confini nazionali talvolta perdono la loro consueta rilevanza. Oltre alle considerazioni di natura etica, ciò si traduce in una serie di implicazioni significative per il traduttore.

Sia voi che noi operiamo esclusivamente con professionisti d'eccellenza. Per fornire traduzioni di livello ai nostri clienti, è fondamentale disporre di un personale altamente qualificato, aspetto che presso Cosmolingo teniamo costantemente presente. Collaboriamo con oltre 1500 traduttori professionisti in tutto il mondo. Prima che un traduttore possa entrare a far parte del nostro team, sottoponiamo con attenzione il suo curriculum professionale a verifica, garantendo che disponga dell'esperienza e delle competenze necessarie. Ma il processo non si ferma qui, poiché il traduttore deve successivamente affrontare la traduzione di un testo campione, valutato dai nostri esperti del settore. Solo se il testo soddisfa i nostri rigorosi standard di qualità, il traduttore viene accolto in seno a Cosmolingo. Inoltre, i nostri traduttori tecnici lavorano con le più avanzate strumentazioni tecniche, un elemento essenziale per ottenere traduzioni tecniche di eccellenza. Questo approccio ci consente di garantire traduzioni tecniche di elevata qualità in ogni circostanza.

Ecco una lista dei documenti legali più frequentemente oggetto delle nostre traduzioni:

  • Certificati
  • Contratti di vendita
  • Contratti di lavoro
  • Reclami, cause legali
  • Statuti
  • Perizie
  • Contratti di agenzia commerciale
  • Contratti di franchising
  • Contratti di mutuo o di prestito
  • Norme
  • Leggi
  • Molto altro ancora

Al fine di facilitare la comunicazione tra diverse lingue, le nostre traduzioni legali sono profondamente personalizzate per rispondere in modo preciso alle necessità dei nostri clienti.

Principalmente, offriamo servizi di traduzione legale nelle seguenti lingue:

  • Italiano - Inglese
  • Italiano - Francese
  • Italiano - Tedesco
  • Italiano - Spagnolo
  • Altre combinazioni su richiesta

Offerta non vincolante

Il nostro rapporto qualità-prezzo
convince sotto ogni aspetto.