Traduction juridique

Traductions juridiques professionnelles spécialisées pour les administrations, les autorités, les cabinets d'avocats et les services juridiques

De même que pour la section correspondant à la traduction assermentée, nous devons éclaircir la confusion qui existe entre ce concept et celui de la traduction juridique. Bien que la traduction assermentée se réfère à tout type de textes (documents officiels, dossiers académiques, actes, etc.) qui, bien que n’étant pas nécessairement de type juridique, peuvent avoir des répercussions légales, la traduction juridique ne regroupe que les textes légaux. Il n'empêche, bien évidemment, que les traductions juridiques puissent également être assermentées; de fait, elles le sont généralement, surtout si elles interviennent lors de procédures légales.

Nous devons ensuite tenir compte du fait que, contrairement aux autres modalités, la traduction juridique possède une fonction bien déterminée qui consiste, simplement, à protéger les droits des citoyens dans un monde où les frontières sont généralement restées obsolètes. Donc, indépendamment des considérations éthiques, cela provoque un ensemble de conséquences pour les traducteurs.

Nous savons ce qui est important

Nous attachons une grande importance à la proximité avec les clients, un conseil personnalisé et des traducteurs expérimentés de langue maternelle.
Parlez-nous de votre projet, nous nous ferons un plaisir de vous conseiller personnellement !

Traduction juridique

10 bonnes raisons de nous rejoindre :

UN SUIVI PERSONNALISÉ :
Chaque projet est suivi par un directeur de projet qui non seulement organise et accompagne la réalisation de l'ensemble du projet, mais qui est également à votre disposition à tout moment pour répondre à vos questions et à vos souhaits.

QUALITÉ des traductions juridiques : Notre priorité absolue est d'assurer la qualité de nos services pour garantir la satisfaction de nos clients. Grâce à notre gestion de la qualité conforme à la norme DIN EN ISO 17100, nos clients bénéficient de traductions de haute qualité.

LONGUE EXPERIENCE : Notre agence de traduction met à disposition de ses clients plus de 15 ans d'expérience dans la réalisation de traductions juridiques. Plusieurs entreprises de renom ont déjà fait appel à nos services et nous font confiance depuis de nombreuses années.



UNIQUEMENT DES TRADUCTEURS NATIFS :
Nos traducteurs traduisent exclusivement vers leur langue maternelle, car seulement un locuteur natif dispose des connaissances culturelles, linguistiques, techniques et politiques nécessaires pour réaliser une traduction de qualité.

EXPERTS DU SECTEUR : nous confions votre texte à un traducteur compétent à la fois sur le plan linguistique et technique, qui n'est pas seulement spécialisé, mais possède également une connaissance approfondie du domaine en question.



RESPECT DES DÉLAIS DE LIVRAISON :
Nous sommes pleinement conscients de l'importance de respecter les délais de livraison, en particulier dans le contexte des affaires. Pour répondre à cette exigence temporelle, nous établissons avec nos clients une date de livraison précise, sur laquelle ils peuvent compter. Dans le cas où la commande serait terminée plus tôt, nous la rendons bien sûr immédiatement disponible.

RESPONSE RAPIDE AUX DEMANDES :
Vous recevrez une réponse immédiate à votre demande de devis de traduction juridique. N’hésitez pas à nous envoyer vos documents à traduire. Vous recevrez un devis gratuit et sans engagement dans les plus brefs délais.





CONFIDENTIALITÉ ABSOLUE :
Nous sommes conscients de la confiance que vous nous accordez lorsque vous nous fournissez vos documents. Nous voulons que vous sachiez que nous sommes très attachés au traitement confidentiel de données, nous lui accordons la plus grande importance et nous nous engageons pleinement à agir en toute sécurité et confidentialité dans le traitement des documents que vous nous confiez.

RAPPORT QUALITÉ/PRIX : Notre service de traduction se distingue par son excellent rapport qualité-prix. Nous nous efforçons de fournir des traductions juridiques de haute qualité, précises et fidèles au texte d'origine, tout en proposant des tarifs compétitifs.



UN SERVICE EXAUSITV :
Nous offrons une gamme de services qui vont au-delà de la simple traduction. Que vous ayez besoin d'une traduction précise, d'une rédaction créative, d'une mise en page professionnelle ou d'une adaptation culturelle, notre équipe est là pour vous accompagner tout au long du processus. Avec notre service complet et intégral, vous pouvez être assuré que vos textes seront parfaitement adaptés à vos besoins de communication.

Nous réalisons des traductions spécialisées dans des domaines divers, comme :

La traduction juridique

La première d’entre elles est que la traduction juridique va au-delà du domaine du langage en soi, chose que nous avons déjà vu lorsque nous nous sommes référés à d’autres modalités de traduction. En d’autres termes, il ne suffit pas de transposer un mot par un autre. Si nous le faisons, nous provoquerons des confusions et des ambiguïtés terribles qui porteront tort à nos clients et nous nous trouverons aux mains de ce que nous appelons les «faux amis», qui compliquent fréquemment ce type de traductions. Par exemple, le terme anglais jurisprudence n’équivaut pas le terme castillan «jurisprudencia». Par ailleurs, le style, les conventions typographiques, les formules employées, tous ces aspects si particuliers des textes légaux diffèrent dans des cultures différentes où les traductions juridiques ne sont pas forcément les mêmes. C’est pour cela que dans de nombreux cas, il est impossible de réaliser une traduction juridique sans certaines compensations culturelles.

Ainsi, une vaste connaissance préalable du système légal de la culture d'origine et de la culture de destination sera nécessaire afin que le texte obtenu soit compréhensible et à la fois exact et précis à travers les termes utilisés en raison des conséquences légales qui s'ensuivront. Chez Cosmolingo, nous en sommes conscients et, en conséquence, comme vous, nous aussi travaillons avec les meilleurs. Pour pouvoir offrir à nos clients des traductions professionnelles, il nous faut un personnel qualifié et c’est une chose que nous soignons particulièrement chez Cosmolingo.

Nous travaillons avec plus de 1.500 traducteurs professionnels dans le monde entier. Avant qu’un traducteur puisse travailler avec nous, nous examinons soigneusement sa formation professionnelle car c’est le seul moyen de nous assurer qu’il apporte les connaissances et l’expérience nécessaires. Mais cela n’est pas suffisant: le traducteur devra réaliser différentes épreuves qui seront révisées en détail par nos experts. C’est uniquement si le texte répond à nos critères exhaustifs de qualité que le traducteur sera admis chez Cosmolingo. Par ailleurs, nos traducteurs professionnels travaillent avec les tous derniers progrès informatiques, chose essentielle pour fournir une traduction professionnelle dotée d’une excellente qualité. Ainsi nous pouvons être sûrs de remettre une traduction professionnelle de grande qualité à tout moment.

Nous traduisons tous types de textes, à caractère légal ou juridique, tels que :

  • Actes notariés
  • Contrats d'achat-vente
  • Contrats de travail
  • Actions en justice, plaintes
  • Statuts
  • Rapports d'expertise
  • Contrats de représentativité
  • Contrats de franchises
  • Contrats d'hypothèques ou d'emprunts
  • Normes
  • Lois
  • Etc.



La traduction juridique que nous offrons s’adapte aux besoins du client, lui permettant ainsi la communication dans plusieurs langues.

  • français – allemand
  • français – espagnol
  • français – anglais
  • français - italien
  • et bien d’autres


L’agence de traduction Cosmolingo offre des traductions juridiques dans les principales langues.

Devis sans engagement

Notre rapport qualité-prix
vous séduira à tous points de vue.