Übersetzungsbüro für Deutsch - Türkisch

Die von Cosmolingo angebotenen Übersetzungen werden stets von Muttersprachlern der Zielsprache angefertigt. Übersetzungen aus dem Deutschen ins Türkische.

Wir managen alles, von grossen Übersetzungsprojekten bis hin zum einfachen Buch. Für jeden Auftrag haben wir den geeigneten Übersetzer, der die Übersetzung Ihrer Texte aus dem Türkischen ins Deutsche übernimmt. Uns ist bewusst, dass nicht jeder zum Übersetzen befähigt ist. Um Qualitätsübersetzungen bieten zu können ist es notwendig, die Quellsprache genau zu kennen und ein gewisses Sprachtalent zu besitzen, sodass sämtliche Informationen klar, fliessend und stets unter Verwendung des geeigneten Sprachstils in die Zielsprache übertragen werden.

Für viele Unternehmen, welche im internationalen Markt Fuss fassen möchten, stellt die Sprachenvielfalt eine Riesenherausforderung dar. Cosmolingo bietet Ihnen die ideale Lösung, um diesen Bedürfnissen zu entsprechen.

Wir sind überzeugt, dass Sie mit unserem Deutsch-Türkisch Übersetzungsservice vollstens zufrieden sein werden, denn unsere professionelle Erfahrung und Sprachkompetenz sind der Schlüssel zur genauen, begrifflich korrekten Übersetzung Ihrer Texte.

Sofortige, absolut unverbindliche Angebote für Ihre Deutsch-Türkisch Übersetzungen.

Wir wissen, worauf es ankommt!

Mir lege wärt uf Kundenöchi, individuelli Beratig und erfahreni muettersprachigi Übersetzer.
Redet Sie mit üs über Ihr Projekt, mir berate Sie gärn!

Die Türkische Sprache

Der Ursprung des Türkischen ist Gegenstand einer gewissen Kontroverse, wobei es sich grob gesprochen innerhalb der uraloaltaischen Sprachfamilie in den Zweig der Turksprachen einreiht. Es ist eine aglutinierende Sprache, was bedeutet, dass die Morphologie durch die Anwendung von Affixen und Infixen gekennzeichnet ist, die die gesamte notwendige Information mit einer bemerkenswerten Sparsamkeit an Wörtern übermittelt.

Deutsch-Türkisch Übersetzungen

Das Türkische ist die Amtssprache der Türkei, es wird in vielen Emigrantengemeinschaften und weltweit von bis zu 85 Millionen Menschen gesprochen.

So wie viele andere Sprachen auch durchlebte es die Manipulation seitens politischer Interessen, darunter die Reform des arabischen Schriftsystems als Bestandteil eines Öffnungsprozesses der Republik Türkei zum Westen hin, der in der Annahme der Lateinschrift mit Einbezug verschiedener diakritischer Zeichen und der Entfernung vieler Lehnwörter arabischen und persischen Ursprungs aufgrund nationalistischer Interessen gipfelte, was zu einer Diskrepanz in der Ausdrucksform der jungen und alten Generationen führte. Bemerkenswert ist, dass die Türken im Verlauf der Geschichte bis zu 20 Alphabete benutzten.

Die Türkei befindet sich in einer Position grosser strategischer Bedeutung zwischen Europa und Asien, sodass es im Verlauf der Geschichte zum Schauplatz grosser politischer Spannungen wurde. Seit dem Ende des ottomanischen Reichs und der Gründung der Republik übernahm sie diverse westliche Bräuche, bis zu dem Punkt, wo sich ein beträchtlicher Teil der türkischen Bevölkerung in der Tat als Europäer verstand. Allerdings sind die Verhandlungen bezüglich eines etwaigen Beitritts der Türkei in die Europäische Union durch den erbitterten Widerstand derer gekennzeichnet, die wie Deutschland und Frankreich eine Zunahme der türkischen Einwandererbevölkerung und Verstärkung des islamischen Einflusses im Westen befürchten.

Derweil sind die Prognosen für das Wirtschaftswachstum der Türkei für das Jahr 2011, veröffentlicht von der Europäischen Kommission sowie vom IWF, äusserst vielversprechend.

Deutsch - Türkisch Übersetzungen

10 Gründe die für das Übersetzungsbüro Cosmolingo sprechen:

PERSÖNLICHE BETREUUNG:
Damit Sie sich als Kunde wohlfühlen, wird jedes Projekt von einem Projektmanager betreut, der nicht nur die Durchführung des gesamten Projektes organisiert und begleitet, sondern Ihnen jederzeit für Ihre Fragen und Wünsche zur Verfügung steht.

QUALITÄT der Deutsch-Türkisch / Türkisch-Deutsch Übersetzungen: Qualität und Kundenzufriedenheit stehen bei uns an Erster Stelle. Unsere Kunden erhalten Qualitätsübersetzungen durch ein bewährtes Qualitätsmanagement nach DIN EN ISO 17100.

LANGJÄHRIGE ERFAHRUNG: Unser Übersetzungsbüro bietet Kunden eine mehr als 15-jährige Erfahrung bei der Ausfertigung von Deutsch-Türkisch / Türkisch-Deutsch Übersetzungen. Wir betreuen viele namhafte Konzerne, die uns vertrauen und schon seit vielen Jahren auf unsere Dienste zurückgreifen.



NUR MUTTERSPRACHLICHE ÜBERSETZER:
Wir arbeiten ausschliesslich mit professionellen muttersprachlichen Deutsch-Türkisch / Türkisch-Deutsch Übersetzern zusammen, denn nur ein Muttersprachler verfügt über die kulturellen, sprachlichen, fachlichen und politischen Kenntnisse, um eine qualitativ hochwertige Übersetzung erstellen zu können.

BRANCHENEXPERTEN: Wir vertrauen Ihren Text einem sprach- und fachkompetenten Deutsch-Türkisch / Türkisch-Deutsch Übersetzer, der nicht nur spezialisiert ist, sondern der neben ein sprachliches Knowhow auch über ein tiefgründiges Fachverständnis des jeweiligen Fachgebiets verfügt.



TERMINEINHALTUNG:
Uns ist bewusst, wie wichtig die Termineinhaltung ist, vor allem in der Geschäftswelt. Um dem zeitlichen Druck gerecht zu werden, sprechen wir mit unseren Kunden eine genaue Deadline ab, auf die sie sich verlassen können. Sollte der Auftrag früher fertiggestellt sein, stellen wir ihn selbstverständlich sofort zur Verfügung.

SCHNELLE REAKTIONSZEITEN:
Sie erhalten auf Ihre Anfrage nach einem Angebot für Türkisch-Deutsch / Deutsch-Türkisch Übersetzungen umgehend Antwort. Wir sind stets flexibel, zuverlässig und persönlich. Rufen Sie uns an oder senden Sie uns eine E-Mail – wir werden Sie prompt und kompetent beraten.





ABSOLUTE VERTRAULICHKEIT:
Uns ist bewusst, dass die Dokumente sensible Informationen erhalten, die nicht für Dritte bestimmt sind, weshalb wir für die Übertragung nicht nur eine sichere Verbindung nutzen, sondern die Dateien werden auch bei der Anfertigung der Übersetzung diskret behandelt.

PREIS- LEISTUNGSVERHÄLTNIS: Wir sind stolz auf die Qualität unserer Leistungen und legen Wert darauf, dass unsere Übersetzer für die Sorgfalt und Güte ihrer Arbeit angemessen honoriert werden – denn von Dumpingpreisen auf Kosten der freien Übersetzer profitiert auf Dauer niemand.



RUNDUMSERVICE:
Wir sind nicht nur Übersetzer, wir sind Sprachexperten. Wir übersetzen, schreiben, gestalten und passen Ihre Texte an Ihre Kommunikationsbedürfnisse an.

Übersetzungsbüro deutsch türkisch

Unser Preis- Leistungsverhältnis
überzeugt in jeder Hinsicht.