Übersetzungsbüro für Deutsch - Polnisch

Einer der wichtigsten Faktoren bei der Wahl eines Übersetzungsbüros ist seine Verlässlichkeit und Kompetenz hinsichtlich der Zielsprache.

Wir von Cosmolingo legen grössten Wert darauf, dass sämtliche Rückübersetzungen von einem Profi in seiner Muttersprache erstellt werden, bei Deutsch-Polnisch Übersetzungen ist der Übersetzer ein polnischer Muttersprachler. Leider hat uns die Erfahrung gelehrt, dass die Zweisprachigkeit eher die Ausnahme ist, weshalb wir ausschliesslich mit Muttersprachlern der Zielsprache zusammenarbeiten.

Wir sind die Übersetzungsprofis, wir sind Ihr Übersetzungsbüro.

Übersetzungen aus dem Deutschen ins Polnische – wir garantieren die Abwicklung sämtlicher Aufträge unter Wahrung strengster Vertraulichkeit.

Mit Stolz können wir sagen, dass wir in fast allen Ländern der Welt Kunden haben, die mit unseren Übersetzungsdiensten ins Polnische und andere Sprachen sehr zufrieden sind.

Übersetzungen aus dem Deutschen ins Polnische – Vertrauen Sie auf eine akkurate, termingerechte Serviceleistung!

Account Manager
Ana Rejas

Wir wissen, worauf es ankommt!

Mir lege wärt uf Kundenöchi, individuelli Beratig und erfahreni muettersprachigi Übersetzter.
Redet Sie mit üs über Ihr Projekt, mir berate Sie gärn!

Die Polnische Sprache

Innerhalb der indoeuropäischen Sprachfamilie zählt das Polnische zu den slawischen Sprachen; so gross sind die Ähnlichkeiten zum Tschechischen und Slowakischen, dass diese Sprachen untereinander verständlich sind, eine Erscheinung, die zu der anderer Sprachgruppen analog ist. Die Schriftform basiert auf dem lateinischen Alphabet und umfasst viele diakritische Zeichen. Es wird als eine der komplexesten Sprachen der Welt betrachtet, selbst von den Polen, denen die Schwierigkeiten in puncto Rechtschreibung und Grammatik nur allzu vertraut sind.

Deutsch Polnisch Übersetzungen

Während es hauptsächlich in Polen gesprochen wird, hat es aufeinander folgende Auswanderungswellen polnischer Staatsbürger in alle Gegenden der Erde getragen. Gleicherweise besitzt der Pole eine sehr hohe Akzeptanz gegenüber der Aufnahme von Fremdwörtern. Laut Schätzungen wird das Polnische weltweit von circa 50 Millionen Menschen als Muttersprache oder Zweitsprache gesprochen.

Dennoch sollten wir und nichts vormachen: von historischen und kulturellen Motivationen abgesehen entspringt ein Grossteil des ansteigenden Interesses, das Polen neuerlich bei den übrigen europäischen Ländern hervorruft, wirtschaftlichen Erwägungen. Und Tatsache ist, dass nach Aufnahme Polens 2004 in die Europäische Union, welche weitreichende politische und soziale Reformen sowie die Einführung der freien Marktwirtschaft mit sich brachte, die nachfolgende immense Entwicklung zum grossen Teil auf Investitionen ausländischer Unternehmen in die Produktions- und Dienstleistungsbranchen zurückzuführen ist. Den reichlichen Reserven an billigen und qualifizierten Arbeitskräften haben die Investoren nicht widerstanden. In der Tat ist die polnische Wirtschaft laut offizieller Daten aufgrund geringerer Herstellungs- und Logistikkosten wettbewerbsfähiger als sogar die chinesische. Und alles weist darauf hin, dass dieser Trend über die nächsten Jahre hinweg anhalten wird.

Polen gehört den Vereinten Nationen, der Welthandelsorganisation und der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung sowie dem Europarat an und unterzeichnete das Europäische Freihandelsabkommen.

Deutsch - Polnisch Übersetzungen

10 Gründe die für das Übersetzungsbüro Cosmolingo sprechen:

PERSÖNLICHE BETREUUNG:
Damit Sie sich als Kunde wohlfühlen, wird jedes Projekt von einem Projektmanager betreut, der nicht nur die Durchführung des gesamten Projektes organisiert und begleitet, sondern Ihnen jederzeit für Ihre Fragen und Wünsche zur Verfügung steht.

QUALITÄT der Deutsch-Polnisch / Polnisch-Deutsch Übersetzungen: Qualität und Kundenzufriedenheit stehen bei uns an Erster Stelle. Unsere Kunden erhalten Qualitätsübersetzungen durch ein bewährtes Qualitätsmanagement nach DIN EN ISO 17100.

LANGJÄHRIGE ERFAHRUNG: Unser Übersetzungsbüro bietet Kunden eine mehr als 15-jährige Erfahrung bei der Ausfertigung von Deutsch-Polnisch / Polnisch-Deutsch Übersetzungen. Wir betreuen viele namhafte Konzerne, die uns vertrauen und schon seit vielen Jahren auf unsere Dienste zurückgreifen.



NUR MUTTERSPRACHLICHE ÜBERSETZER:
Wir arbeiten ausschliesslich mit professionellen muttersprachlichen Deutsch-Polnisch / Polnisch-Deutsch Übersetzern zusammen, denn nur ein Muttersprachler verfügt über die kulturellen, sprachlichen, fachlichen und politischen Kenntnisse, um eine qualitativ hochwertige Übersetzung erstellen zu können.

BRANCHENEXPERTEN: Wir vertrauen Ihren Text einem sprach- und fachkompetenten Deutsch-Polnisch / Polnisch-Deutsch Übersetzer, der nicht nur spezialisiert ist, sondern der neben ein sprachliches Knowhow auch über ein tiefgründiges Fachverständnis des jeweiligen Fachgebiets verfügt.



TERMINEINHALTUNG:
Uns ist bewusst, wie wichtig die Termineinhaltung ist, vor allem in der Geschäftswelt. Um dem zeitlichen Druck gerecht zu werden, sprechen wir mit unseren Kunden eine genaue Deadline ab, auf die sie sich verlassen können. Sollte der Auftrag früher fertiggestellt sein, stellen wir ihn selbstverständlich sofort zur Verfügung.

SCHNELLE REAKTIONSZEITEN:
Sie erhalten auf Ihre Anfrage nach einem Angebot für Deutsch-Polnisch / Polnisch-Deutsch Übersetzungen umgehend Antwort. Wir sind stets flexibel, zuverlässig und persönlich. Rufen Sie uns an oder senden Sie uns eine E-Mail – wir werden Sie prompt und kompetent beraten.





ABSOLUTE VERTRAULICHKEIT:
Uns ist bewusst, dass die Dokumente sensible Informationen erhalten, die nicht für Dritte bestimmt sind, weshalb wir für die Übertragung nicht nur eine sichere Verbindung nutzen, sondern die Dateien werden auch bei der Anfertigung der Übersetzung diskret behandelt.

PREIS- LEISTUNGSVERHÄLTNIS: Wir sind stolz auf die Qualität unserer Leistungen und legen Wert darauf, dass unsere Übersetzer für die Sorgfalt und Güte ihrer Arbeit angemessen honoriert werden – denn von Dumpingpreisen auf Kosten der freien Übersetzer profitiert auf Dauer niemand.



RUNDUMSERVICE:
Wir sind nicht nur Übersetzer, wir sind Sprachexperten. Wir übersetzen, schreiben, gestalten und passen Ihre Texte an Ihre Kommunikationsbedürfnisse an.

Übersetzungsbüro deutsch polnisch

Unser Preis- Leistungsverhältnis
überzeugt in jeder Hinsicht.