Medizinische Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen


Die erste Adresse für medizinische Übersetzungen


Die Entwicklung unserer Zivilisation hat uns in den letzten Jahrzehnten soweit gebracht, dass es beinahe so scheint, als bestünden auf dem Gebiet der Kommunikation keine Grenzen mehr. Dies ist insbesondere im medizinischen Bereich zu spüren, wo immer mehr Übersetzungen erforderlich sind. Die zunehmende internationale Zusammenarbeit in der wissenschaftlichen Forschung und Entwicklung und die Publikation von Doktorarbeiten, Krankeninformationen für Patienten, wissenschaftlichen Artikeln, Neuigkeiten auf dem Gebiet der Medizin, Forschungsarbeiten und Berichten aus allen möglichen Bereichen der Medizin müssen zunehmend in andere Sprachen übersetzt werden. Medizinische Übersetzungen gehören zum Alltag und sind auch im Privatbereich vermehrt gefragt, vor allem, wenn weitere Untersuchungen im Ausland vorgenommen werden müssen, da Patienten sich heutzutage nicht immer mit der ersten Diagnose zufrieden geben und daher zum Einholen einer zweiten Meinung mehrere Fachärzte aufsuchen.


Medizinische Übersetzungen bedürfen einer ausgesprochen hohen Fachkompetenz seitens des Übersetzers. Besonders im medizinischen Umfeld muss speziell darauf geachtet werden, dass die richtige Terminologie verwendet wird. Bei medizinischen Übersetzungen ist es essentiell wichtig, dass medizinische Texte eindeutig und genau formuliert werden, denn hier sind keine doppeldeutigen oder ungenauen Formulierungen zulässig. Gute Sprachkenntnisse allein reichen nicht aus, um den Anforderungen für medizinische Übersetzungen gerecht zu werden. Deshalb arbeiten wir nur mit hoch qualifizierten muttersprachlichen Fachübersetzern zusammen, die über fundierte Kenntnisse und langjährige Erfahrung im Bereich der medizinischen Übersetzung verfügen.


Die Pharmaindustrie sowie Hersteller medizinischer Geräte agieren immer mehr international, denn nur so können höchste Standards gewährleistet werden, und genau diesen Umstand müssen medizinische Übersetzungen widerspiegeln.


Egal wie komplex oder wie gross Ihr Projekt auch sein mag, bei uns wird jeder Kunde stets von einem Projektmanager betreut. So können wir eine optimale Zusammenarbeit gewährleisten und den Arbeitsprozess optimieren.


Alle Ihre medizinischen Unterlagen werden bei uns selbstverständlich vertraulich behandelt. Sie können von uns jederzeit eine unterzeichnete Geheimhaltungserklärung verlangen.


Wenn es um die Übersetzung medizinischer Texte geht, sind Sie bei Cosmolingo an der richtigen Adresse. Wir bringen selbst komplizierte Sachverhalte aus dem Bereich der Medizin nachhaltig auf dem Punkt. Überzeugen Sie sich selbst von unserem professionellen und erstklassigen Übersetzungsservice in Sachen medizinische Übersetzungen, und dies in mehreren Sprachkombinationen.


Öffentliche und private Krankenhäuser, Hersteller von medizinischen Geräten, Privatkliniken sowie öffentliche Organisationen vertrauen uns ihre medizinischen Übersetzungen an, weil sie mit unserem Service und der Qualität unserer medizinischen Übersetzungen hochzufrieden sind.


Hier einige der von uns übersetzten Dokumente:


• Medizinische Übersetzung von Patientenakten


• Medizinische Übersetzung von ärztlichen Untersuchungsberichten


• Medizinische Übersetzung von wissenschaftlichen Artikeln


• Medizinische Übersetzung von Spezifikationen


• Medizinische Übersetzung von Prospekten



• Medizinische Übersetzung Deutsch - Englisch


• Medizinische Übersetzung Spanisch - Deutsch


• Medizinische Übersetzung Deutsch - Französisch


• Medizinische Übersetzung Italienisch - Deutsch


• Medizinische Übersetzung Portugiesisch – Deutsch


• Medizinische Übersetzung in mehreren Sprachkombinationen


Benötigen Sie für Ihr medizinisches Übersetzungsprojekt ein Angebot? Schicken Sie uns eine E-Mail an info@cosmolingo.com mit den zu übersetzenden Dateien, und Sie werden von uns umgehend ein Angebot für Ihr medizinisches Übersetzungsprojekt erhalten.




Angebot